Di Sebalik Pemandangan Itu -Argentum Schneider-
Hari ini along nak kongsikan satu puisi yang along terjemahkankan
daripada Bahasa Inggeris yang telah dilakarkan oleh
saudara Argentum Schneider bertajuk beyond that scenery
butir katanya yang indah along bantu terjemahkan untuk rakan2
yang lebih selesa dengan puisi berbahasa melayu disini.
*dem skema sungguh bahase nih.. weheheh..
apa2 pon.. layan..
=)
kalau korang nak baca versi asal (Bahasa Inggeris).. sila klik kat link tajuk yang along dah letak kat atas.. =)
terima kasih kerana berkongsi puisi yg indah dan cantik...
love this entry so much!
mendalam maksudnye . along cube baca dengan gaya2 skali . kompem feeling . :P
nice poem :)
credit to din :P
woahhh hebat kau boleh tlg translate =.="
kalau ak gne google translator jer xD
Keli : hahah.. credit to din =)
tomatokering : feel mari.. tu yg buleh translet tuh.. =)
Oyah : alamak ter kopipes komen.. heheh.. =p
Raji : gugel translet kadang2 feel lari .. tu yg tak best tu.. =P
nicee..
can feel it
:)
;)
;)